|
Post by Fool Coyote on May 10, 2008 5:15:16 GMT -5
Rhŷs's Translation: 1. It is shown here that Gelhi, the son of Arihtiud, bought this Gospel from Cingal, and gave him for it his best horse; and that for the benefit of his soul he offered this Gospel to God, and on the altar of St. Teilo. †Gelli son of Arihtiud †Cincenn son of Griffith]
2. Tudvwlch, the son of Liwid and son-in-law of Tudri, arose to claim the land of Telich, which was in the possession of Elcu, the son of Gelhi, and the tribe of Judgored : he complained long about it : at last they dispossess the son-in-law of Tudri of his right : the nobles said to one another 'let us make peace' : Elcu gave afterwards a horse, three cows, three newly calved cows, provided only there be no hostility between them from this reconciliation thenceforth till the day of doom : Tudvwlch and his people will require aftewards no title for ever and ever. Witness Teilo, etc. Whoever observes it will be blessed, whoever breaks it will be cursed.
NOTES 1. Rhŷs dates §1 as earlier than 814 AD, when Gripuid died. §2 is a copy of a document from St. Telio's time. §3-5 are earlier than 840 AD. 2. Rhŷs states that the portions of §5 which are within brackets are conjectures. 3. §6-8 he dates to after the removal of the St. Chad Gospel to Lichfield Cathedral.
SOURCE The Text of the Book of Llan Dav: Reproduced from the Gwysaney Manuscript ed. J. Gwenogvryn Evans, with John Rhys. Oxford, 1893 www.maryjones.us/ctexts/chad.html
|
|